Save on your hotel - www.hotelscombined.com
 
 
免费迷你广告> [租房][生活服务][征婚交友][出售][招聘] 
 

当前位置: 首页 > 专栏 >

沙 龙 是 个 大 客 厅

   作者: 张应钦    人气: 2041    日期:2009/7/4

          -- 为“新西兰华文文化沙龙通讯”100期而作

                 

“新西兰华文文化沙龙”自成立起即将大家的作品汇编成集以“通讯”的形式展示给公众,至今已整整100期了。可喜可贺!

谈起“新西兰华文文化沙龙”,自然要从“沙龙”的概念说起。“沙龙”是英文Salon的中文翻译。这一概念最早产生于16世纪的意大利。意大利语 Sala (后来演变为Salone),意思是“意大利大客厅”。此后 Salone 传入法国,并于1664年首次出现 Salon 一词,在当时是指法国宫廷上流社会聚会,交流的重要场所。他们多借此场所沟通交流,无话不谈,从文学,艺术开始,后来又扩大到政治,经济,社会,科学等,对社会有一定的影响力。这是现代意义上沙龙概念的问世,后来“沙龙”泛指志同道合者的聚会交流。个人理解,“新西兰华文文化沙龙”就是这现代意义上的志同道合者聚会交流的地方,而沙龙通讯则是大家聚会交流成果的载体。她既非“社团”(比如说“协会”),又非“公司”(比如说“报社”),因为她的宗旨是“自由文化人的自由结合”。她既是有形的,又是无形的。

新西兰华文文化沙龙自宣告成立以来,一直在稳步健康地发展。经常参加沙龙活动的既有纽西兰本地中文专栏作家,又有著名学者,翻译家,画家,摄影家,小提琴演奏家,记者,以及从事其他各行各业的志同道合者,在文化艺术领域甚至整个纽西兰华人社会中涉及的范围都相当广泛。而且,还有些来自纽西兰华文作家协会的专栏作家们也经常参与沙龙的活动。可见,对于我们居住在新西兰的华人同胞来说,文化沙龙是个颇有吸引力的地方。为什么?

因为“沙龙”是个大客厅,“沙龙”不是名利场。来者都是客,何分你我他?

来到“沙龙”,你可以吟诗作画,也可以谈天说地;你可以谈论家事国事,也能够获得真挚友情;既可以寻觅知音,也能够理性辩论,却从不应因为辩论而伤及个人感情。这就是文化沙龙的魅力之所在。

新西兰是我们这个星球上最后一块净土,是我们新西兰华人生活的乐园,也是我们心灵的伊甸园。而文化沙龙则应该是我们乐园中的乐园。

期待着华文文化沙龙在我们所生存的南太平洋这块净土上有着更美好的明天!

(完稿于20096月底)






微信热门文章

分享此页到:

上一篇:举债并非良策,发展才是根本
下一篇: 若有仇恨存在 唯用智慧化解


[文章搜索]

微信热门文章
新西兰房地产,新西兰华人中介 Save on your hotel - www.hotelscombined.com
  © 2017 澳纽网
关于本站 - 联系我们 - 意见反馈 - 广告服务
设计: